Abus FU8211 Secvest 2WAY Wireless Universal Module Manual de usuario

Busca en linea o descarga Manual de usuario para Para Casa Abus FU8211 Secvest 2WAY Wireless Universal Module. ABUS FU8211 Secvest 2WAY Wireless Universal Module User Manual Manual de usuario

  • Descarga
  • Añadir a mis manuales
  • Imprimir
  • Pagina
    / 220
  • Tabla de contenidos
  • MARCADORES
  • Valorado. / 5. Basado en revisión del cliente
Vista de pagina 0
2WAY
Funk-Universalmodul
Installationsanleitung
2WAY Wireless accessory module
Installation Instructions (UK)
..............................................................................
30
2WAY Module polyvelent
Instructions d’installation
(FR)
............................................................................
56
2WAY Modulo universale installabile
Istruzioni per l’installazione
(I)
............................................................................
84
2WAY Universeel te gebruiken module
Installatie-instructies
(NL).................................................................................
113
2WAY Universalt anvendeligt modul
Installationsvejledning
(DK)..............................................................................
141
2WAY Uniwersalny moduł radiowy
Instrukcja instalacji (PL)
...........................................................................................................................................................................................168
12244843
FU8211
Vista de pagina 0
1 2 3 4 5 6 ... 219 220

Indice de contenidos

Pagina 1 - Funk-Universalmodul

2WAY Funk-Universalmodul Installationsanleitung 2WAY Wireless accessory module Installation Instructions (UK) ...

Pagina 2 - Inhaltsverzeichnis

10 Nach ca. 5 Sekunden gibt der Piezosignalgeber einen Doppelton und bestätigt die Programmierung. Ein erneutes Öffnen des Gehäuses führt zu einer

Pagina 3 - 3. Merkmale

88 4.3 Scheda 1. DIP switch 2. Trasmettitore di segnale piezoelettrico 3. IR LED ricevitore 4. Attacco accumulatore 5. Avviamento Kick attacco a pon

Pagina 4

89 4.4 Tasti I tasti sono necessari per la programmazione e per la navigazione all’interno del menu programmazione. Il significato dei singoli tasti

Pagina 5 - Zugentlastung

90 di riposo (NC). ON: L’ingresso 1 del modulo universale funziona come contatto di lavoro (NO). 7. OFF: L’ingresso 1 funziona come ingresso per

Pagina 6 - 4.3 Platine

91 In tal modo è possibile impostare ogni uscita singolarmente. 4.7 Trasmettitore di segnala piezoelettrico interno Il cicalino piezoelettrico incor

Pagina 7

92 emette un beep a brevi intervalli. Solo a questo punto posare il coperchio dell’apparecchio e chiudere quest’ultimo. Dopo ca. 5 secondi il trasm

Pagina 8

93 Rispettare la relativa posizione dei ponticelli. 5.5 Collegamento della sirena Il cavo della sirena esterna viene collegato al modulo universale

Pagina 9 - 5. Montageanleitung

94 su questo tasto, la visualizzazione passa alla voce di menu successiva, e una volta raggiunta l’ultima visualizzazione ricomincia da capo. In tal

Pagina 10

95 funzione 1 mediante il tasto SELECT. Il LED 1 si illumina. Confermare questo punto mediante il tasto SET. Il LED 7 si illumina nuovamente. Uscire

Pagina 11 - 6. Programmierung

96 segnale è stato ricevuto e inoltrato da questo rilevatore. 4. In via opzionale è possibile inizializzare il modulo universale in funzione di radi

Pagina 12

97 Il LED per tensione si illumina/lampeggia e il LED per guasti si illumina. Il modulo universale emette un beep a brevi intervalli. Chiudere entram

Pagina 13

11 5.5 Anschluss der Sirene Das Kabel der Außensirene wird über den RJ12 Stecker mit dem Universalmodul verbunden. Dazu wird das Kabel in den RJ12 S

Pagina 14

98 Chiudere entrambi i contatti antisabotaggio del modulo universale e attendere finché esso non ha emanato un doppio segnale sonoro. 4. Collegare or

Pagina 15

99 Chiudere entrambi i contatti antisabotaggio del modulo universale e attendere finché esso non ha emanato un doppio segnale sonoro. 2. Selezionare,

Pagina 16

100 ESC/DEL. Solamente il LED per tensione si illumina/lampeggia e il LED per guasti si illumina. Il modulo universale emette un beep a brevi interva

Pagina 17

101 6.3.5 Trasmettitore della radiosirena/radioricevitore Funzione 5 / LED 5 Una radiosirena con una qualsiasi centralina cablata può es

Pagina 18

102 Confermare questo punto mediante il tasto SET. Il LED 7 si illumina nuovamente. 2. Selezionare nel menu principale del modulo universale il punt

Pagina 19

103 6.3.6 Modulo ricezione radio Funzione 6 / LED 6 Un impianto cablato, in funzione di modulo ricezione radio, può essere ampliato, attraverso il

Pagina 20

104 - Far scattare il contatto antisabotaggio del rilevatore, oppure inviare un segnale dal rilevatore. Se il segnale è stato ricevuto il modulo uni

Pagina 21

105 Ingresso 2 Riconoscimento walk test (chiudere l’ingresso per attivare la funzione) Esempio di collegamento del modulo universale ad un impianto

Pagina 22

106 del modulo universale. Se la centralina di allarme viene attivata, questa uscita si collega a massa (0 V) e rimane collegata a massa finché l’im

Pagina 23

107 Funzione speciale dei canali del rilevatore nella modalità di funzionamento 6 Questa funzione influisce solo sul funzionamento di telecomandi ini

Pagina 24

12 6.3 Auswahl der Funktionsweise des UVM Das Universalmodul vereint sieben unterschiedliche Funktionen, von denen Sie ihm eine zuweisen müssen. Um

Pagina 25

108 6.3.7 Ricevitore della serratura controllata via radio Funzione 7 / LED 7 In funzione di ricevitore della serratura controllata via radio, un’i

Pagina 26

109 nuovo canale. Il LED di questo canale inizia a lampeggiare. Il modulo universale emette per due volte un beep quando il segnale è stato inizializ

Pagina 27

110 Mediante il tasto SELECT è possibile passare dalla selezione di un canale all’altro. Per cancellare un rilevatore radio selezionare il corrispond

Pagina 28 - 7. Technische Daten

111 6.6 Impostazione di default Per cancellare tutte le installazioni nel modulo universale e tutti i rilevatori procedere come segue: All’interno d

Pagina 29

112 Rilevatore d’urti via radio Rilevatore di rottura vetri via radio Telecomando radio (FU5150/FU5155) Serratura controllata via radio (SecvestK

Pagina 30

113 Inhoudsopgave 1. VOORWOORD 114 2. VEILIGHEIDSTIPS 114 3. KENMERKEN 114 4. BENAMING VAN DE COMPONENTEN 115 4.1 Display 115 4.2 Binnenkant

Pagina 31

114 1. Voorwoord Geachte klant, we bedanken u voor de aankoop van deze draadloze universele module voor de draadloze alarmcentrale Secvest. Dit appar

Pagina 32 - Funkempfangsmodul

115 4. Benaming van de componenten 4.1 Display De LED’s van de universele module branden afhankelijk van de gebeurtenis. De grafiek geeft een overzi

Pagina 33 - FU8130 / FU8140

116 4.2 Binnenkant van het huis 1. Bovenste printplaathouder 2. Onderste printplaathouder 3. Bovenste bevestigingsgat 4. Opening voor kabelinvo

Pagina 34 - Contents

117 4.3 Printplaat 1. DIP-schakelaar 2. Piëzosignaalgever 3. IR LED ontvanger 4. Accuaansluiting 5. Kick start geleiderbrugaansluiting 6. Spanningsa

Pagina 35 - 3. Features

13 Die LED für Spannung leuchtet/blinkt und die LED für Störung leuchtet. Das Universalmodul piept in kurzen Abständen. Schließen Sie beide Sabotagek

Pagina 36 - 4. Component names

118 4.4 Toetsen De toetsen zijn voor de programmering en voor de navigatie binnen het programmeermenu nodig. De toetsen betekenen één voor één: SELE

Pagina 37

119 weerstand van 2,2 kΩ bedraad worden (EOL). 6. OFF: De ingang 1 van de universele module werkt als rustcontact (NC). ON: De ingang 1 van de uni

Pagina 38 - 4.3 PCB

120 Zo kunt u elke uitgang individueel instellen. 4.7 Interne piëzosignaalgever De ingebouwde piëzo dient ter ondersteuning bij de programmering van

Pagina 39

121 Na ca. 5 seconden geeft de piëzosignaalgever een dubbel signaal af en bevestigt de programmering. Een opnieuw openen van het huis leidt tot een

Pagina 40

122 5.5 Aansluiting van de sirene De kabel van de buitensirene wordt via de RJ12 stekker met de universele module verbonden. Hiervoor wordt de kabel

Pagina 41 - 5. Installation instructions

123 6.3 Keuze van de werking van de UVM De universele module verenigt zeven verschillende functies waarvan u er één aan hem moet toewijzen. Om een

Pagina 42 - 6. Programming

124 brandt. De universele module piept met korte tussenpozen. Sluit beide sabotagecontacten van de UVM en wacht tot deze een dubbel signaal heeft afg

Pagina 43

125 Secvest worden ingelezen. Ga bij het inlezen van de radiorepeater in de draadloze alarmcentrale als volgt te werk: Kies in de draadloze alarmcent

Pagina 44

126 draadloze alarmcentrale het signaal van de universele module ontvangen heeft. De universele module is nu als draadloze uitgangsmodule ingelezen.

Pagina 45

127 uitgang overeenkomstig branden zolang de uitgang geactiveerd is. Deze functie werkt alleen zolang de universele module van 12 V gelijkspanning wo

Pagina 46

14 Secvest eingelernt werden. Gehen Sie beim Einlernen des Funkrepeaters in die Funkalarmanlage wie folgt vor: Wählen Sie in der Funkalarmanlage den

Pagina 47

128 ingangsbedrading in en sluit het huis van de universele module. Programmeer nu de uitgangen in uw draadloze alarmcentrale (zie handleiding draadl

Pagina 48

129 Programmeer het gedrag van deze sirene in de draadloze alarmcentrale onder het punt:  Deelgebieden voor de bevestigingsfunctie  UVM bew

Pagina 49

130 verbonden is als draadloze sirenemodule (functie 4, zie 7.3.4). Opmerking: In plaats van het inlezen van de universele module in de draadloze ala

Pagina 50

131 De geleiderbrugbezetting is hierbij zoals hiernaast afgebeeld: 6.3.6 Draadloze ontvangstmodule Functie 6 / LED 6 Als draadloze ontvangs

Pagina 51

132 Bevestig dit punt met de toets SET. LED 7 brandt weer. Verlaat de programmeermodus door op de toets ESC/DEL te drukken. De LED voor spanning bran

Pagina 52

133 melder geactiveerd is. Heeft u een afstandsbediening (FU5150/FU5155) ingelezen, dan is op de afstandsbediening uitsluitend toets 4 (gemarkeerd me

Pagina 53

134 toets SELECT. Een permanent brandende LED betekent dat deze uitgang als NO geprogrammeerd is. Een knipperende LED betekent dat deze uitgang als N

Pagina 54

135 Speciale functie van de melderkanalen in de functiemodus 6 Deze functie heeft alleen invloed op de functie van ingelezen afstandsbe

Pagina 55

136 Bevestig de keuze van het melderkanaal door op de toets SET te drukken. De LED van het gekozen melderkanaal knippert of brandt. Om de eigenschap

Pagina 56

137 Verlaat de programmeermodus door op de toets ESC/DEL te drukken. De LED voor spanning brandt/knippert en de LED voor storing brandt. De universel

Pagina 57

15 empfangen hat. Das Universalmodul ist nun als Funkausgangsmodul eingelernt. Für den stand-alone Betrieb ist dieser Schritt nicht nötig. Entfernen

Pagina 58 - 7. Technical data

138 telkens per paar aan een uitgang toegewezen, d.w.z. kanalen 1&2 sturen uitgang 1, 3&4 sturen uitgang 2, enz. In de modus 2, dipschakela

Pagina 59

139 minimaal één draadloze melder ingelezen is. Als er geen melder ingelezen is, dan klinkt er een dubbel signaal. Activeer een melder. Nadat het sig

Pagina 60

140 1 x RJ12 voor de aansturing van de sirene Ingangen: 2 Compatibiliteit: Secvest Terxon LX Terxon MX Terxon SX Draadloze rookmelder Draadloze

Pagina 61

Pagina 1 van 4 NL Geachte klant, De functie van de draadloze universele module is uitgebreid. Het gaat hier om de versterker module,daadloze uitgan

Pagina 62 - Wireless reception Module

Pagina 2 van 4 FU8300, FU8310 Ja Ja Gebruikt 2 kanalen FU8305 Ja Ja Gebruikt 1 kanaal FU8320 / 21 / 25, FU8430/35 Ja Ja Gebruikt 2 kanalen (Ree

Pagina 63

Pagina 3 van 4 IR Draadloos FU5150 , FU5155, FU8150 Ja Ja  Gebruikt 1 kanaal Met menu 3 bepaalde melderkanaal  impulso V

Pagina 64 - Contenu

Pagina 4 van 4 (hoofdstuk 12) het melderkanaal op impuls is gezet. Herstel van de melder wordt niet gestuurd OP1 of OP2=alarm Uitgang schakelt alleen

Pagina 65 - 3. Caractéristiques

141 Indholdsfortegnelse 1. FORORD 142 2. SIKKERHEDSANVISNINGER 142 3. SÆRLIGE KENDETEGN 142 4. KOMPONENTERNES BETEGNELSER 143 4.1 Display 143

Pagina 66

142 1. Forord Kære kunde. Tak, fordi du har valgt at købe dettee trådløse universalmodul til den trådløse alarmcentral Secvest. Apparatet er konstrue

Pagina 67

143 4. Komponenternes betegnelser 4.1 Display Universalmodulets LED’er lyser afhængigt af hændelserne. Grafikken giver en oversigt over de viste hænd

Pagina 68

16 verschließen Sie das Universalmodul wieder. Wird ein Ausgang aktiviert, so leuchtet die LED des Ausgangs entsprechend auf, solange der Ausgang akt

Pagina 69

144 4.2 Indersiden af huset 1. Øverste printkortholder 2. Nederste printkortholder 3. Øverste fastgørelseshul 4. Åbning til kabelindføring 5.

Pagina 70

145 4.3 Printkort 1. DIP-kontakt 2. Piezosignalgiver 3. IR LED-modtager 4. Batteritilslutning 5. Kick Start-jumpertilslutning 6. Spændingstilslutnin

Pagina 71 - 5. Instructions de montage

146 4.4 Taster Tasterne er nødvendige for at programmere og navigere i programmeringsmenuen. De enkelte taster har følgende betydning: SELECT: Tryk

Pagina 72

147 7. OFF: Indgang 1 arbejder som indgang for nøglekontakt (imp). ON: Indgang 1 arbejder som indgang for magnetkontakter, bevægelsesmeldere, bl

Pagina 73 - 6. Programmation

148 opmærksom på henvisningerne i den pågældende funktion. Desuden kan piezo’en også aktiveres til modtagelse af signal under melder-/funktionstest.

Pagina 74

149 5.2 Spændingsforsyningens ledningsføring Grafikken i siden viser tilslutningen af universalmodulet vha. 12 V DC-netdelen. 5.3 Indgangenes le

Pagina 75

150 6. Programmering Under programmeringen af UVM skal du gå trinvist frem. Først skal universalmodulet have spændingsforsyning via batteriet eller 1

Pagina 76

151 Henvisning: Hvis du vil tildele en ny funktion i en allerede programmeret UVM, slettes alle tidligere indlærte meldere. 6.3.1 UVM som trådløs r

Pagina 77

152 - Udløs melderens sabotagekontakt, eller send et signal fra melderen. Hvis signalet blev modtaget, så tildeler universalmodulet denne melder en

Pagina 78

153 kan anvendes op til otte universalmoduler som trådløse tråløse udgangsmoduler med et trådløst alarmanlæg. Gør følgende for at programmere univers

Pagina 79

17 Die Ausgänge verhalten sich wie beim Funkausgangsmodul (siehe 7.3.2). Verdrahten Sie nun die Eingänge mit dem Universalmodul. Eingang 1 dient dab

Pagina 80

154 En blinkende LED betyder, at denne udgang er programmeret som NC. Når du har indstillet udgangens polaritet, skal du bekræfte valget med tasten S

Pagina 81

155 ESC/DEL. LED’en for spænding lyser/blinker, og LED’en for fejl lyser. Universalmodulet bipper med korte mellemrum. Luk begge sabotagekontakter ti

Pagina 82

156 et totonet signal. 2. Vælg punktet “Tilføj andre komponenter/universalmodul” i det trådløse alarmanlæg, og følg anvisningerne i installationsvej

Pagina 83

157 6.3.5 Trådløs sirenesender/-modtager Funktion 5 / LED 5 Som trådløs sirenesender/-modtager kan der vha. universalmodulet anvendes en trådløs si

Pagina 84

158 Jumperbelægningen er som vist i siden: 6.3.6 Trådløst modtagermodul Funktion 6 / LED 6 Som trådløs modtagermodul kan et tilslutt

Pagina 85

159 LED 6 lyser. Bekræft dette punkt med tasten SET. LED 7 lyser igen. Forlad programmeringsmodusen ved at trykke på tasten ESC/DEL. LED’en for spænd

Pagina 86

160 er aktiv og som kan aktivere en relæudgang. For at anvende en fjernbetjening til at aktivere/deaktivere, skal den programmeres til en egen udgang

Pagina 87

161 af udgange. Når du har foretaget indstillingerne for alle udgange, kan du forlade programmeringsmodusen ved at trykke på tasten ESC/DEL. LED’en f

Pagina 88

162 Specialfunktion for melderkanalerne i funktionsmodus 6 Denne funktion påvirker kun funktionen af indlærte fjernbetjeninger (FU5150

Pagina 89

163 udgang er programmeret som konstant kontakt. En blinkende LED betyder, at denne udgang er programmeret som impulskontakt. Når du har indstillet m

Pagina 90

18 empfangen hat. Das Universalmodul ist jetzt als Funksirenenmodul eingelernt. Eine weitere Programmierung ist nicht notwendig Schließen Sie nun da

Pagina 91 - 7. Fiche technique

164 universalmodulet skal dipkontakt 1 stilles på ON (tændt). 2. Gør følgende for at indlære den trådløse cylinder i universalmodulet: Sæt dipkontakt

Pagina 92

165 6.4 Sletning af trådløse meldere Trådløse meldere kan slettes enkeltvist fra universalmodulet. Gør følgende for at slette de trådløse meldere i

Pagina 93

166 Universalmodulet bipper med korte mellemrum. Luk begge sabotagekontakter til UVM og vent, indtil der lyder et totonet signal. 6.6 Fabriksindstill

Pagina 94

167 Trådløs rystelsesmelder Trådløs glasbrudsmelder Trådløs fjernbetjening (FU5150/FU5155) Trådløs cylinder (SecvestKey) Trådløs nødopkaldsknap (med.

Pagina 95

Seite 1 von 4 DK Kære kunder, Funktionerne af denne enhed er udvidet. Berørt af dette er repeater, trådløst udgangsmodul, trådløst sirene modul og

Pagina 96

Seite 2 von 4 FU8200, FU5200 Nej Nej FU8220, FU8230 Nej Nej FU8300, FU8310 Ja Ja Bruger 2 kanaler FU8305 Ja Ja Bruger 1 kanal FU8320/1/5, FU8

Pagina 97 - 3. Caratteristiche

Seite 3 von 4 Trådløs sirene modul Funktion 4 arbejder med en trådført sirene Se venligst på side 44 i manualen. Skemaet på side 48 kan benyttes an

Pagina 98

Seite 4 von 4 OP4= Batteri fejl, Jamming, Supervision FU8340 Ja Ja OP1 eller OP2=besked OP4= Batteri fejl, Jamming, Supervision FU8370 Ja Ja OP1 elle

Pagina 99

168 Spis treści SPIS TREŚCI 168 1. WSTĘP 169 2. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA 169 3. CHARAKTERYSTYKA 169 4. WYSZCZEGÓLNIENIE KOMPONENTÓW 170 4.1 Wy

Pagina 100

169 1. Wstęp Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup uniwersalnego modułu radiowego do radiowej centrali alarmowej Sec

Pagina 101

19 betrieben werden. Die Eingänge des Universalmoduls werden dabei mit den Relaisausgängen der Alarmzentrale verbunden, die zur Ansteuerung des Blitz

Pagina 102

170 4. Wyszczególnienie komponentów 4.1 Wyświetlacz Diody LED modułu uniwersalnego świecą zależnie od zdarzeń. Grafika przedstawia przeglą

Pagina 103

171 4.2 Wewnętrzna strona obudowy 1. Górny uchwyt płytki drukowanej 2. Dolny uchwyt płytki drukowanej 3. Górny otwór do mocowania 4. Otwór d

Pagina 104

172 4.3 Płytka drukowana 1. Przełączniki DIP 2. Sygnalizator piezoelektryczny 3. Odbiornik IR LED 4. Złącze do akumulatora 5. Złącze do zworki Kic

Pagina 105 - 6. Programmazione

173 4.4 Przyciski Przyciski są potrzebne do programowania i do nawigacji w menu programowania. Szczegółowy opis znaczenia: SELECT Naciśni

Pagina 106

174 7. OFF Wejście 1 działa jako wejście do wyłącznika z kluczem (imp). ON Wejście 1 działa jako wejście do zestyków magnetyczn

Pagina 107

175 5. Instrukcja montażu 5.1 Montaż Zamontuj moduł uniwersalny zgodnie z poniższą procedurą. Ustal optymalne miejsce do instalacji. Należy je

Pagina 108

176 5.2 Oprzewodowanie zasilania napięciowego Grafik obok przedstawia podłączenie modułu uniwersalnego z zasilaczem sieciowym 12 V DC. 5.3 Oprzew

Pagina 109

177 6. Programowanie Procedura programowania MU obejmuje następujące kroki. Najpierw należy zasilić moduł uniwersalny z akumulatora lub

Pagina 110

178 2. W czasie, gdy świeci dioda LED 7, wciśnij jednokrotnie przycisk SET. Jesteś teraz w submenu punktu menu 7 Wybór funkcji. Diod

Pagina 111

179 - Ustaw przełącznik DIP 1 na ON (wł.) - W menu głównym trybu programowania wybierz punkt 1 (świeci dioda LED 1). - Potwierdź ten punkt przyc

Pagina 112

2 Inhaltsverzeichnis INHALTSVERZEICHNIS 2 1. VORWORT 3 2. SICHERHEITSHINWEISE 3 3. MERKMALE 3 4. BENENNUNG DER KOMPONENTEN 4 4.1 Display 4 4.2

Pagina 113

20 Die Steckbrückenbelegung ist dabei wie neben- stehend abgebildet: 6.3.6 Funkempfangsmodul Funktion 6 / LED 6 Als Funkempfangsmodu

Pagina 114

180 systemu alarmowego. Gdy program tego zażąda, spowoduj zadziałanie zestyku sabotażowego modułu uniwersalnego i poczekaj aż radiowy

Pagina 115

181 systemu alarmowego w punkcie „Programowanie wyjść”. 3. Wyjścia przekaźnikowe można też przeprogramować indywidualnie tak aby pracowały

Pagina 116

182 1 służy do podłączenia zestyku alarmowego do czujek zewnętrznych a wejście alarmowe 2 do podłączenia linii sabotażowej. Ta funkcj

Pagina 117 - Ingresso

183 6.3.4 Moduł syreny radiowej Funkcja 4/LED 4 (tylko z centralą Secvest) Jako moduł syreny radiowej moduł uniwersalny służy do wysterowywa

Pagina 118

184 Zaprogramuj zachowanie tej syreny w radiowym systemie alarmowym w punkcie: sekcje dla funkcji kwitowania, edycja MU do funkcji alarmow

Pagina 119

185 Dopiero na zakończenie zaprogramuj w podany niżej sposób drugi moduł uniwersalny, połączony z systemem alarmowym. 1. W menu głównym trybu

Pagina 120

186 3. Wykonaj oprzewodowanie modułu uniwersalnego z centralą alarmową wg rysunku. Ustawienie zworek jest pokazane obok. 6.3.6

Pagina 121

187 Potwierdź ten punkt przyciskiem SET. W submenu punktu menu 7 „Funkcja” wybierz funkcję 6 przyciskiem SELECT. Dioda LED 6 świeci. Potwierd

Pagina 122

188 cztery czujki są przyporządkowane do jednego wyjścia przekaźnikowego. To wyjście przekaźnikowe jest uaktywniane, gdy zadziała czujka. Jeżel

Pagina 123 - 7. Dati tecnici

189 Stale świecąca dioda LED oznacza, że wyjście jest zaprogramowane jako NO. Migająca dioda LED oznacza, że wyjście jest zaprogramowan

Pagina 124 - (FU5150/FU5155)

21 Im Untermenü des Menüpunkts 7 „Funktion“ wählen Sie die Funktion 6 mit der Taste SELECT. LED 6 leuchtet. Bestätigen Sie diesen Punkt mit der Tast

Pagina 125 - Inhoudsopgave

190 Funkcja specjalna kanałów czujek w trybie funkcyjnym 6 Ta funkcja wpływa tylko na działanie zaprogramowanych pilotów (FU515

Pagina 126 - 2. Veiligheidstips

191 Aby zmienić właściwość kanału czujki, wciśnij przycisk SELECT. Stale świecąca dioda LED oznacza, że wyjście jest zaprogramowane jako

Pagina 127

192 Zewrzyj oba zestyki sabotażowe MU i poczekaj aż moduł wygeneruje podwójny sygnał dźwiękowy. Wskazówka: aby zaprogramować radiową wkładkę

Pagina 128

193 sterują wyjściem 1 a kanały 5, 6, 7, & 8 wyjściem 2. Pozostałe wyjścia są nieaktywne. 6.4 Kasowanie czujek radiowych Czujki radiowe można

Pagina 129 - 4.3 Printplaat

194 sygnału. Komunikacja radiowa jest zapewniona, gdy świecą co najmniej trzy niebieskie diody LED. Po przetestowaniu wybranych czujek wyj

Pagina 130

195 Wejścia: 2 Kompatybilność: Secvest Terxon LX Terxon MX Terxon SX Radiowa czujka dymowa Radiowa czujka ruchu Radiowy zestyk elektromagnetyczny

Pagina 131

Strona 1 z 4 PL Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, Zakres funkcji radiowego modułu uniwersalnego został rozszerzony. Dotyczy to trybów pracy mod

Pagina 132 - 5. Montage-instructies

Strona 2 z 4 Zajmuje kanał 1-4, nie można zaprogramować żadnych dodatkowych urządzeń OP2-nieaktywne (diament), OP4-aktywne (trójkąt) OP1 i 3 bez funk

Pagina 133

Strona 3 z 4 stłuczenia szkła. Moduł syreny W funkcji 4 z oprzewodowaną syreną. Uwzględnij w tej sprawie stronę 21 oryginalnej instrukcji. DIP 8 ON

Pagina 134 - 6. Programmering

Strona 4 z 4 Wyjście przesterowuje z powrotem tylko, gdy w menu 3 (rozdz.12) kanał czujki jest ustawiona na impuls Reset nie jest wysyłany przez czu

Pagina 135

22 Die Melderzuordnung können Sie untenstehender Tabelle entnehmen. Jeweils vier Melder sind einem Relaisausgang zugeordnet. Dieser Relaisausgang wir

Pagina 137

23 Bestätigen Sie die Auswahl des Ausgangs indem Sie die Taste SET drücken. Die LED des gewählten Ausgangs blinkt oder leuchtet. Um die Polarität des

Pagina 138

24 Sonderfunktion der Melderkanäle im Funktionsmodus 6 Diese Funktion hat nur Einfluss auf die Funktion von eingelernten Fernbedienung

Pagina 139

25 Taste SET drücken. Die LED des gewählten Melderkanals blinkt oder leuchtet. Um die Eigenschaft des Melderkanals zu ändern, drücken Sie die Taste S

Pagina 140

26 Die LED für Spannung leuchtet/blinkt und die LED für Störung leuchtet. Das Universalmodul piept in kurzen Abständen. Schließen Sie beide Sabotagek

Pagina 141

27 1&2 steuern Ausgang 1, 3&4 steuern Ausgang 2, usw. Im Modus 2, Dipschalter 8 auf ON, sind jeweils vier Melderkanäle einem Ausgang zugeor

Pagina 142

28 Hinweis: Sie können nur einen Meldertest durchführen, wenn auch mindestens ein Funkmelder eingelernt ist. Ist kein Melder eingelernt, so ertönt ei

Pagina 143

29 max. Schaltleistung 500mA, 24VDC, R=2Ω 1 x RJ12 zu Ansteuerung der Sirene Eingänge: 2 Kompatibilität: Secvest Terxon LX Terxon MX Terxon SX F

Pagina 144

3 1. Vorwort Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir bedanken uns für den Kauf dieses Funkuniversalmoduls für die Funkalarmzentrale Secvest. D

Pagina 145

Seite 1 von 4 D Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, der Funktionsumfang des Funk-Universalmoduls wurde erweitert. Betroffen sind davon die Mo

Pagina 146

Seite 2 von 4 FU8150 Ja Ja Belegt Kanal 1-4, es kann nichts weiter eingelernt werden OP1-Stern, OP2-Schloss, OP3-B, OP4-A FU56xx Nein Ja Belegt

Pagina 147

Seite 3 von 4 FU8390 Ja Ja Belegt 1 Kanal FU84xx FTSE 96, FU8420 / FU8421 / FU8422 FU8130 / FU8140 (nur Melderfunktionalität) Ja Ja Belegt 2 Kanäle.

Pagina 148

Seite 4 von 4 OP1 oder OP2=Alarm OP3=Sabotage OP4=Batteriefehler, Jamming, Supervision FU8340; FU8370; FU8380 Ja Ja OP1 oder OP2=Alarm Ausgang sch

Pagina 149

30 Contents 1. PREFACE 31 2. SAFETY INFORMATION 31 3. FEATURES 31 4. COMPONENT NAMES 32 4.1 Display 32 4.2 Housing interior 33 4.3 PCB 34 4

Pagina 150

31 1. Preface Dear customers, many thanks for your purchase of this wireless accessory module for the Secvest wireless alarm centre. This device is b

Pagina 151 - 7. Technische gegevens

32 4. Component names 4.1 Display The LEDs on the accessory module light up depending on the event detected. The diagram gives an overview of the dis

Pagina 152

33 4.2 Housing interior 1. Upper PCB holder 2. Lower PCB holders 3. Upper fixing hole 4. Cable feed opening 5. Plastic cable clamp bar (tension

Pagina 153 - FU 8211

34 4.3 PCB 1. DIP switches 2. Piezo signaller 3. IR LED receiver 4. Battery connection 5. Kickstart jumper connection 6. Power supply connection and

Pagina 154 - Draadloze ontvangstmodule

35 4.4 Keys The keys are required for programming and navigation in the programming menu. They have the following meanings: SELECT: Press to start

Pagina 155

4 4. Benennung der Komponenten 4.1 Display Die LEDs des Universalmoduls leuchten ereignisabhängig. Die Grafik gibt eine Übersicht über die angezeigt

Pagina 156

36 ON: Input 1 works as an input for magnetic contacts, motion sensors and block locks. 8. See the notes on the dip switch position in the functio

Pagina 157 - Indholdsfortegnelse

37 5. Installation instructions 5.1 Installation Proceed as follows when installing the accessory module: Determine the best possible installation lo

Pagina 158 - 3. Særlige kendetegn

38 5.3 Connecting the inputs This diagram shows the connection of external alarm contacts to the accessory module. (for functions 3 and 5). Th

Pagina 159

39 Program the function of the accessory module, and finally train the detectors to the module (or to the wireless alarm system). For some functions,

Pagina 160

40 6.3.1 WAM as wireless repeater Function 1 / LED 1 (only in combination with the Secvest) When programmed as a wireless repeater, the wireless mo

Pagina 161 - 4.3 Printkort

41 - Repeat this process exactly to train other detectors. - After all detectors have been trained, exit the programming mode by pressing ESC/DEL t

Pagina 162

42 button. LED 2 lights up. Confirm by pressing SET. LED 7 lights up again. Set dip switch 3 of the accessory module to ON. Exit the programming mode

Pagina 163

43 Close both tamper contacts of the WAM and wait until it emits a double tone. 4. Connect the outputs with their switch contacts accordingly. Note

Pagina 164 - 5. Montagevejledning

44 Connect the inputs with the accessory module. Input 1 is used for connecting the alarm contact for detectors. Alarm input 2 is used for connecting

Pagina 165

45 Program the behaviour of this siren in the wireless alarm system under the following points:  Partitions for acknowledge functions  Editi

Pagina 166

5 4.2 Gehäuseinnenseite 1. Obere Platinenhalterung 2. Untere Platinenhalterungen 3. Oberes Befestigungsloch 4. Öffnung für Kabeleinführung 5.

Pagina 167

46 wireless siren module (see section 7.3.4). Note: Instead of training the accessory module to the wireless alarm system, it is trained to the secon

Pagina 168

47 The jumpers are allocated as shown here: 6.3.6 Wireless reception module Function 6 / LED 6 When used as a wireless reception module, a conn

Pagina 169

48 If an LED flashes, this indicates that the channel is in use. If the LED is off, a detector can be trained in this channel. - Trigger the tamper

Pagina 170

49 Connection example of an accessory module to a connected alarm system, e.g.: Terxon S. Note that the jumpers are all removed and the outputs are w

Pagina 171

50 Walk test: Output 2 of the alarm centre is connected to input 2 of the accessory module. If a walk test is to be conducted, output 2 of the alarm

Pagina 172

51 detector channel whose attributes you want to change. To select the detector channel, press SELECT. Note: Detector channels 1-4 affect the functi

Pagina 173

52 Exit the programming mode by pressing ESC/DEL. The LED for the power supply lights up/flashes and the fault LED lights up. The accessory module be

Pagina 174

53 6.4 Deleting wireless detectors Wireless detectors can be deleted individually from the accessory module. To delete wireless detectors from the ac

Pagina 175

54 Close both tamper contacts of the WAM and wait until it emits a double tone. 6.6 Factory default setting To delete all settings in the accessory

Pagina 176

55 Wireless cylinder (SecvestKey) Wireless emergency call button (medical emergencies or panic alarm) External wireless siren Dimensions: 220 x

Pagina 177

6 4.3 Platine 1. DIP Schalter 2. Piezosignalgeber 3. IR LED Empfänger 4. Akkuanschluß 5. Kick Start Steckbrückenanschluß 6. Spannungsanschluß und Zo

Pagina 178

Seite 1 von 4 GB Dear customers, The functionality of the accessory has enlarged. Affected are the mode repeater, wireless output module, wireless

Pagina 179

Seite 2 von 4 FU8200, FU5200 No No FU8220, FU8230 No No FU8300, FU8310 Yes Yes Uses 2 channels FU8305 Yes Yes Uses 1 channel FU8320/1/5, FU51

Pagina 180

Seite 3 von 4 Wireless siren module The Function 4 works with a wired si Please refer to page 44 of the manual. The chart on page 48 of the manual

Pagina 181

Seite 4 von 4 OP4= Battery fault, Jamming, Supervision FU8340 Yes Yes OP1 or OP2=Alert OP4= Battery fault, Jamming, Supervision FU8370 Yes Yes OP1 or

Pagina 182 - 7. Tekniske data

56 Contenu 1. PREFACE 57 2. CONSIGNES DE SECURITE 57 3. CARACTERISTIQUES 57 4. DESIGNATION DES COMPOSANTS 58 4.1 Afficheur 58 4.2 Intérieur d

Pagina 183

57 1. Préface Chère cliente, cher client, Nous vous remercions de l’achat du module universel sans fil destiné à la centrale d’alarme sans fil Secv

Pagina 184

58 4. Désignation des composants 4.1 Afficheur Les LEDs du module universel s’allument toujours en fonction des événements. L’image ci-dessous donne

Pagina 185

59 4.2 Intérieur du boîtier 1. Support platine supérieur 2. Supports platine inférieurs 3. Trou de fixation supérieur 4. Ouverture destinée au

Pagina 186

60 4.3 Platine 1. Interrupteur DIP 2. Emetteur de signaux Piezo 3. Récepteur infrarouge à LED 4. Connecteur de batterie 5. Connecteur du jack enfich

Pagina 187

61 4.4 Touches Les touches sont nécessaires pour la programmation et la navigation dans le menu de programmation. Détail des significations : SELECT

Pagina 188 - Spis treści

7 4.4 Tasten Die Tasten werden zur Programmierung und zur Navigation innerhalb des Programmiermenüs benötigt. Die Bedeutung im Einzelnen: SELECT: D

Pagina 189 - 3. Charakterystyka

62 6. OFF : L’entrée 1 du module universel fonctionne en tant que contact d’ouverture (NC). ON : L’entrée 1 du module universel fonctionne en tan

Pagina 190

63 4.7 Emetteur de signaux Piezo interne L’émetteur de signaux Piezo interne facilite la programmation du module universel. Tenez compte des consign

Pagina 191

64 tonalité et confirme la programmation. Une nouvelle ouverture du boîtier entraîne la signalisation d’une alarme antisabotage à la centrale d’ala

Pagina 192 - 4.3 Płytka drukowana

65 5.5 Câblage de la sirène Le câble de la sirène extérieure est branché au module universel par le connecteur RJ12. A cet effet, le câble est enfic

Pagina 193

66 6.3 Sélection de la fonction du module universel Le module universel prévoit 7 différentes fonctions, dont vous devez lui en affecter une. Pour s

Pagina 194

67 touche ESC/DEL. Le LED d’alimentation est allumé/clignote et le LED de panne est allumé. Le module universel émet une tonalité à des intervalles r

Pagina 195 - 5. Instrukcja montażu

68 universel en tant que répétiteur radio sur le système d’alarme sans fil. L’avantage de cette opération se trouve dans le fait qu’une anomalie de f

Pagina 196

69 attendez que ce dernier ait émis une double tonalité. 2. Sélectionnez, au niveau du système d’alarme sans fil, l’option « Ajouter d’autres dispos

Pagina 197 - 6. Programowanie

70 4. Reliez maintenant en conséquence les sorties à leurs contacts de commutation. Notez dans ce cadre que la puissance de commutation du relais es

Pagina 198

71 mode d’installation du système d’alarme sans fil. Si le système vous y invite, déclenchez le contact antisabotage du module universel et attendez

Pagina 199

8 6. OFF: Der Eingang 1 des Universalmoduls arbeitet als Ruhekontakt (NC). ON: Der Eingang 1 des Universalmoduls arbeitet als Arbeitskontakt (NO).

Pagina 200

72 système vous y invite, déclenchez le contact antisabotage du module universel et attendez que le système d’alarme sans fil ait reçu le signal du m

Pagina 201

73 6.3.5 Emetteur/récepteur sirène radio Fonction 5/LED 5 En tant qu’émetteur/récepteur sirène radio, le module universel peut permettre d’utiliser

Pagina 202

74 module universel (raccordé à la sirène) est activée à la fermeture de l’entrée 1(2). 3. Raccordez maintenant le module universel à la centrale d’

Pagina 203

75 1. Sélectionnez la position des interrupteurs DIP 2, 3 et 4 en conséquence (voir paragraphe 5.5). Dans le menu principal du mode de programmation

Pagina 204

76 universel émet une tonalité à des intervalles réguliers de courte durée. Fermez les deux contacts antisabotage du module universel et attendez que

Pagina 205

77 Confirmez cette option par une pression de la touche SET. Le LED d’affichage de la sortie 1 s’allume ou clignote. Vous êtes actuellement dans le s

Pagina 206

78 le module universel a reçu le signal, la réception est confirmée par une tonalité. Le LED du canal détecteur sur le module universel est allumé co

Pagina 207

79 touche SELECT. Remarque: Les canaux détecteurs 1 à 4 influent sur la fonctionnement de la sortie relais 1 et les canaux détecteurs 5 à 8 sur celu

Pagina 208

80 sélectionnez l’option 7 « Fonction » (Le LED 7 s’allume). Confirmez cette option par une pression de la touche SET. Dans le sous-menu de l’option

Pagina 209

81 désactivé. Remarque: Pour inverser les sorties, procédez comme décrit au paragraphe 7.3.6. La commutation des sorties est stable. Cela signifie qu

Pagina 210

9 4.7 Interner Piezosignalgeber Der eingebaute Piezo dient zur Unterstützung bei der Programmierung des Universalmoduls. Beachten Sie dazu die Hinwei

Pagina 211

82 6.5 Mesure de l’intensité du signal Le module universel est à même de mesurer l’intensité du signal des détecteurs sans fil attribués et de l’ind

Pagina 212

83 7. Fiche technique Alimentation : 12 V c.c. Consommation : 70 mA au repos 90 mA avec relais activé 240 mA avec relais activé et batterie cha

Pagina 213

Page 1 de 4 FR Cher clients, La fonctionnalité de cet accessoire a été élargie. Le répéteur de mode, le module de sortie sans fil, le module de sir

Pagina 214 - 7. Dane techniczne

Page 2 de 4 FU8100, FU8110 Non Non FU8165 / FU5165 Non Non FU8200, FU5200 Non Non FU8220, FU8230 Non Non FU8300, FU8310 Oui Oui Utilise 2

Pagina 215

Page 3 de 4 Aucune distinction entre leviers et le bit d’alarme est toujours transmis. Module de sirène sans fil La fonction 4 fonctionne avec une

Pagina 216 - FU 8211

Page 4 de 4 OP1 ou OP2= alarme OP3= sabotage OP4= erreur batterie, brouillage, supervision FU8305 Oui Oui OP1 ou OP2= alarme OP4= erreur batterie, b

Pagina 217

84 Indice 1. PREFAZIONE 85 2. NORME DI SICUREZZA 85 3. CARATTERISTICHE 85 4. DENOMINAZIONE DEI COMPONENTI 86 4.1 Display 86 4.2 Interno dell

Pagina 218 - Moduł odbiornika radiowego

85 1. Prefazione Gentile cliente, la ringraziamo per aver acquistato questo modulo universale radio per la centrale di allarme radio Secvest. Questo

Pagina 219

86 4. Denominazione dei componenti 4.1 Display I LED del modulo universale si illuminano a seconda dell’evento. Il grafico fornisce una panoramica d

Pagina 220

87 4.2 Interno dell’alloggiamento 1. Supporto scheda superiore 2. Supporti scheda inferiori 3. Foro di fissaggio superiore 4. Apertura per ingre

Comentarios a estos manuales

Sin comentarios